黄金教育讲解伤仲永原文及翻译
发布时间:2016/10/27 11:43:39
分享:
今天黄金教育的小编为大家讲解伤仲永原文及翻译以及伤仲永教案,希望对大家有所帮助。
伤仲永原文及翻译的图片
伤仲永原文及翻译:
金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。
余闻之也久。明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣。令作诗,不能称前时之闻。又七年,还自扬州,复到舅家问焉。曰:“泯然众人矣。”
王子曰:仲永之通悟,受之天也。其受之天也,贤于材人远矣。卒之为众人,则其受于人者不至也。彼其受之天也,如此其贤也,不受之人,且为众人;今夫不受之天,固众人,又不受之人,得为众人而已耶?
伤仲永原文的翻译:
金溪有个叫方仲永的百姓,家中世代以耕田为业。仲永长到五岁时,不曾认识书写工具。忽然有一天仲永哭着索要这些东西。他的父亲对此感到诧异,就向邻居那里把那些东西借来给他。仲永立刻写下了四句,并自己题上自己的名字。这首诗以赡养父母和团结同宗族的人为主旨,给全乡的秀才观赏。从此,指定事物让他作诗,方仲永立刻就
能完成,并且诗的文采和道理都有值得欣赏的地方。同县的人们对此都感到非常惊奇,渐渐地都以宾客之礼对待他的父亲,有的人花钱求取仲永的诗。方仲永父亲认为这样有利可图,就每天带领着仲永四处拜访同县的人,不让他学习。
我听到这件事很久了。明道年间,我跟随先父回到家乡,在舅舅家见到方仲永,他已经十二三岁了。我叫他作诗,写出来的诗已经不能与从前的名声相称。又过了七年,我从扬州回来,再次到舅舅家去,问起方仲永的情况,回答说:“他的才能消失了,和普通人没有什么区别了。”
王安石说:方仲永的通达聪慧,是先天得到的。他的天赋,比一般有才能的人要优秀得多;但最终成为一个平凡的人,是因为他后天所受的教育还没有达到要求。他得到的天资是那样的好,没有受到正常的后天教育,尚且成为平凡的人;那么,现在那些本来就不天生聪明,本来就是平凡的人,又不接受后天的教育,难道成为普通人就为止了吗?
伤仲永教案:
一.教学目标:
1.顺畅朗读课文,能讲述伤仲永这个故事。
2.弄清方仲永才能变化的过程,领悟故事所包含的道理。
3.联系生活实际,对类似仲永的现象发表自己的看法。
二.教学难点:
1.翻译全文
2.了解“之”的用法以及文言词活用情况。
三.教学过程:
1.伤仲永的作者简介:
王安石,北宋政治家、思想家、文学家。宇介甫,晚号半山。唐宋八大家之一。本文采用随笔的形式而写,借一件事来抒发作者的感情或阐明某种观点。叙述是基础,阐明道理是核心。文题含义:为仲永的经历遭遇而感伤。课文选自《临川先生文集》。
2.诵读练习,扫除文字障碍
a.指名朗读课文
b.共同纠正发音错误的字词、停顿不当的句子,正确把握该文的感情色彩
c.朗读课文
3.字词积累
a.关于“之”:
(1)代词。
(2)动词, 译为“到,去”。
(3)结构助词,译为“的”。
(4)助词,不译。
(5)主谓之间,取消句子独立性。
例:忽啼求之:它,指书具,代词。/借旁近与之:他,指仲永,代词。
余闻之也久:这事。指仲永父“不使学”、“环谒于邑人”,代词。
不能称前时之闻:的,助词。
b.关于词类活用的词语。
伤仲永:哀伤,感伤,形容词作动词。
邑人奇之:以…为奇,形容动词作动词。
宾客其父:把…当作宾客,名词作动词。
利其然:以…为利,名词作动词。
伤仲永:哀伤,感伤,形容词作动词。
4.理解文句意思,复述故事
a.学生结合课文注释通译文句
b.在全文翻译的基础上,让学生用自己的语言讲述故事
5.分析课文,深化理解
a.思考:方仲永小时候是一个怎样的孩子?
--方仲永小时候是一个神奇的孩子。
b.思考:方仲永的神奇表现在哪些方面?
--- 未尝识书具/忽啼求之/即书诗四句/并自为其名/其文理皆有可观者
c.思考:他人对方仲永的神奇有什么反应?
----父异焉/邑人奇之
d.由此可见,作者为了表现方仲永的神奇,采用了怎样的写法?
-----采用了正面描写与侧面描写相结合的写法。
e.考:课文写了方仲永的才能发展经历有哪几个阶段?
--三个阶段:第一阶段,幼年作诗的非凡才能和天赋。如:“即书诗四句”,“指物作诗立就”,“文理皆有可观”。第二阶段,写十二三岁的方仲永才能大不如先前,“不能称前时之闻”。第三阶段,写方仲永完全变成一个平庸之人,“混然众人矣”。
相关文章:凿壁偷光的故事
女娲补天的故事
完璧归赵的故事
三顾茅庐的故事